Materiały do przełożenia mogą być rozmaitego
Materiały do przełożenia są w stanie być przeróżnego typu i stopnia trudności. Rozróżniamy pomiędzy innymi tłumaczenia techniczne, translacje literatury pięknej, tekstów użytkowych lub translację specyfikacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia rosyjski. Każdy typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące inskrypcji użytkowych, na przykład marketingowych na witrynie czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura ciekawa zależy w dużym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, niemniej jednak również od ustalonych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów lub znaczeń, lecz polega praktycznie na napisaniu rzeczy od nowa. By pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy oraz tragedii Szekspira odnajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, ale również przetłumaczyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. https://babysowa.pl
2. kliknij, aby sprawdzić
3. https://www.gastrofazakielce.pl
4. pełna wersja
5. sprawdź to